To ...
The flowers are fallen on the ground.
Who knows, the spring is going by.
I am standing under the sonny sky
with a decaying flower in my hand.
I sigh and say, dear spring, goodbye.
I got a dream, in which I also saw my love
sitting by the river and giving me a tender smile.
I guess, he knows what I mind and why I sigh,
because the beautiful things will not come back.
Something is like the river which always runs ahead,
Something once you lost and never get it back.
But sometimes you just have to wait a while,
See? The field is full of the flowers once again.
Dear love, sometimes don’t be sad,
when I hurt you I hurt myself.
The next spring will not be too long,
And I will get the true meaning of the life.
Who knows, the spring is going by.
I am standing under the sonny sky
with a decaying flower in my hand.
I sigh and say, dear spring, goodbye.
I got a dream, in which I also saw my love
sitting by the river and giving me a tender smile.
I guess, he knows what I mind and why I sigh,
because the beautiful things will not come back.
Something is like the river which always runs ahead,
Something once you lost and never get it back.
But sometimes you just have to wait a while,
See? The field is full of the flowers once again.
Dear love, sometimes don’t be sad,
when I hurt you I hurt myself.
The next spring will not be too long,
And I will get the true meaning of the life.
Wen-zi - 14. Mai, 23:24
Ein Gedicht?
Du hast gesagt, Du würdest mich lieben.
Zumindest einer hat gelogen -
Aber das ist mir geblieben:
Dass ich weiß, es lohnt zu warten,
notfalls viele Jahre lang.
(Und ich viele von den show-offs
Jetzt noch besser meiden kann.)
Dass ich weiß, es gibt die Liebe,
Für die es sich zu leben lohnt.
(Sei unbesorgt, ich lebe weiter
Allerdings nicht wie gewohnt.)
Dass China jetzt ein Freund ist,
Den ich nicht verstehe, aber mag.
(Das hast Du bewirkt,
Ich habe also Grund zum Dank.)
Und trotzdem ist es nicht zu fassen,
Dass die schönste Zeit
Schon vorbei sein soll -
Bitte, Mücke, bleib!